عاقبت نویسندهای که دست به خودکشی جعلی زد
تاریخ انتشار: ۲۶ دی ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۸۵۶۹۳۸
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری آنا، در سپتامبر ۲۰۲۰، یک پست فیسبوکی از طرف فردی که ادعا میکرد دختر سوزان میکان، نویسنده رمانهای عاشقانه، است اعلام کرد که این نویسنده در اثر خودکشی فوت کرده است.
خانم مکان رمانهای عاشقانه مینوشت و به ایجاد یک جامعه اینترنتی بسیار صمیمی و درهم تنیده از خوانندهها و نویسندههای همکار که از آثار یکدیگر حمایت میکردند کمک کرده بود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سامانتا کول، نویسنده، به یاد میآورد که با دیدن خبر فوت مکان حسابی شوکه شده بود. خانم کول در مصاحبهای با بی بی سی گفت: «وقتی خبر رسید که یکی از ما به زندگی خود پایان داده است، به قدری خبر ویران کننده بود که همه ما عزادار شدیم.»
بعد همه جا در اینترنت شایعه شد که خانم مکان در اثر یک زورگیری جان خود را از دست داده است.
خانم کول گفت: «این خبر همه را شوکه کرد و سروصداهای زیادی در جامعه نویسندگان به راه انداخت که تا چندین ماه دوام داشت.»
این گروه نویسندگان تا دو سال بعد از آن خبر برای این نویسنده بزرگداشت میگرفت. خیرین و حراجیهای کتاب زیادی به یاد او برگزار شدند و نویسندههایی مانند کندیس آدامز یک مجموعه داستان کوتاه نوشتند و آن را به روح مکان تقدیم کردند و گفتند که «زورگیری باید در همان جایی که به آن تعلق دارد-یعنی در قصهها- بماند.».
اما همه اینها در هفته گذشته به پایان رسیدند، زمانی که ناگهان خانم مکان دوباره سبز شد.
او بازگشتش به شبکههای اجتماعی را اعلام کرد و اعتراف کرد که خودکشیاش خدعه و فریب بوده است.
او در این پست نوشت: «میدانم که هزاران سوال خواهید داشت. بیایید و از این ماجرا لذت ببریم.»
زنده شدن حیرت انگیز و ناگهانی سوزان مکان منجر به شوکه شدن و خشم طرفدارهایش شد.
خانم کول به بی بی سی گفت: «از نظر من این اتفاقی است که فقط در قصهها رخ میدهد. هرگز نمیتوانم به دلیل و انگیزه او برای این کار فکر کنم، چون هیچ انسان عاقلی دست به این کار نمیزند.»
خانم آدامز، که یکی از اعضای گروه نویسندگان اینترنتی که خانم مکان در سال ۲۰۱۹ تشکیل داده بود، است گفت که این خبر چیزی که زمانی به عنوان یک جامعه امن و حامی هم تصور میشد را نابود کرد.«حالا دیگر کسی دوست ندارد از دیگران حمایت کند، چون دیگر نمیدانیم چه چیزی واقعی و چه چیزی جعلی است.»
بعد از مرگ دروغین او، فردی که ادعا کرده بود دختر سوزان مکان است، از حساب فیسبوک خانم مکان برای درخواست کمک برای کامل کردن آخرن رمان مادرش و معرفی و تبلیغ کار قبلی او استفاده کرده بود.
روز سه شنبه فردی که ادعا میکرد خود سوزان مکان است اعلام کرد که در این مدت زنده بوده و با اسامی مستعار در این مدت در گروه نویسندگان فعالیت میکرده است. او نوشت: «حالا در محل خوبی هستیم و امیدوارم نوشتن را دوباره شروع کنم. بیایید با هم لذت ببریم.»
اگرچه کل این ماجرا در پرده از ابهام و راز و رمز قرار دارد، این پست منجر به خشم نویسندگان این گروه شد. آنها از او خواستند که بابت این رفتارش توضیح بدهد.
خانم کول گفت: «اصلاً چرا برگشت؟ چرا پشت همان اسامی مستعارش نماند؟»
خانم مکان گفته بود که برای این اتفاق باید خانوادهاش را سرزنش کرد و گفت که ترجیح داده بود در زمانی که تحت درمان روانشناس و روانکاورش بود سکوت اختیار کند.»
برخی میخواستند بدانند که آیا کمکهایی که به خانواده او کرده بودند را میتوانند پس بگیرند یا نه. یکی از نویسندهها گفت که به اداره پلیس در شهر محل زندگی مکان رفته و از او شکایت کرده است.
بعد از انتشار اخبار ضد و نقیض بسیار، یکی که ادعا میکرده سوزان مکان است به مایکل گالاگر نویسنده گفته بود که فکر میکرده تنها راه برای خلاص شدن از آزار و اذیتهای آنلاینی که تجربه میکرده این بوده که مرگش را جعل کند.
اما به نظر میرسد واقعیت این بوده که او فکر میکرده این کار به رشد محبوبیتش و افزایش فروش کتابهایش کمک زیادی میکند. اما حالا او با بایکوت جامعه نویسندگان و خشم طرفدارهایش رو به رو شده و احتمالاً به زودی مجبور به پرداخت غرامتهای سنگینی خواهد شد.
انتهای پیام/
منبع: آنا
کلیدواژه: نویسنده کتاب نویسنده نویسنده معروف خودکشی رمان عاشقانه مخاطبین خانم مکان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت ana.press دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «آنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۸۵۶۹۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتابی که تئوری کودتای رضا شاه بود
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، تاریخ پر فراز و نشیب ایران نشان میدهد این کشور همواره مورد توجه دول بیگانه برای تصاحب منابع بینظیر آن بوده است. موضوعی که اغلب پنهان مانده و به دلیل ضعف مطالعه، مورد توجه مردم قرار نمیگیرد. منصور جدی یکی از نویسندگان تاریخ ایران چه قبل از اسلام و چه پس از آن، معتقد است شکل گیری پهلوی اول با تئوری دقیق و منظمی از سوی انگلیسیها رقم خورده و تاریخ نیز گواه آن است.
این نویسنده دغدغه جدی در خصوص شناخت تاریخ و هویت فرهنگی دارد و میگوید بسیاری از وقایع پیرامون ما عادیانگاری و سادهانگاری میشود، در حالی که تاریخ ما تجربههای متعددی از دست درازی بیگانگان به منابع کشور را نشان میدهد.
وی در گفتوگو با خبرنگار آنا تصریح کرد: یکی از مهمترین مشکلات ما در حوزه نشر کتب تاریخی، ترجمه نارس از متون عربی، ترکی، انگلیسی و روسی و ... است. تا جایی که کتابی که خوانده میشود زمانی که با زبان اصلی خود تطابق داده میشود، تفاوت قابل توجهی دارد و همین ضعف موجب شده تا در برخی کتب حتی نظر نویسنده وارونه شود بیآنکه مترجم تعمدی داشته باشد.
این نویسنده با اشاره به اینکه در حوزه تاریخ، ادبیات و زبان شناسی فعالیت و پژوهش داشته است، متذکر شد: اساساً زمانی که میخواهیم متنی از عربی و ترکی و ... را ترجمه کنیم با مشکل مواجه میشویم. زمانی که میخواهیم افعال متعددی را به فارسی برگردانیم، متعددی دوم نمیتواند ترجمه شود و این امکان در زبان فارسی وجود ندارد. با یک فعل میتوانیم در عربی یا ترکی مفهومی را به مخاطب برسانیم، اما در زبان فارسی زمانی که ترجمه صورت میگیرد باید توضیح لازم ارائه شود.
جدی با اشاره به مطالعه منابع مختلف تاریخی و در ادامه نگارش تاریخ ایران در هشت جلد، اضافه کرد: سه جلد قبل از اسلام، دو جلد بعد از اسلام و سه جلد هم تاریخ معاصر ایران حاصل پژوهشهای چندین ساله است. همچنین کتب تاریخ منطقه اردبیل، تاریخ آذربایجان از اسلام تا دوره ایلخانی و تاریخ زبان و خط دیگر آثار بنده است.
وی گفت: یکی از مهمترین کتب تاریخی که برای ایران نوشته شده است، اثر سر جان ملکم انگلیسی است. با نام persian history که در ابتدا تحت عنوان تاریخ ایران و بعد تاریخ کامل ایران نام گذاری شد. این کتاب به جرئت یک تاریخ کامل تحریف شده از ایران است که تاریخ ایران را قبل از اسلام میداند. در اصل کتاب، تاریخ پارس است، اما مترجم آن را تاریخ ایران نامگذاری کرده است.
به گفته جدی در این کتاب با تحریف کامل ورود اسلام به ایران منفی توصیف شده است و حاکمیت ترکها را دومین خلل معرفی میکند. در حالی که بعد از اسلام حکومت پارس نداشتیم تا زمان رضا شاه که رضا شاه نیز با کودتا به پادشاهی رسید.
۱۰۰ سال تلاش در فراموشخانه
وی همچنین با اشاره به نقش فراماسونری در کودتای رضا شاه و قدرت گرفتن وی افزود: در واقع رضا شاه برای تأمین منافع انگلیس و بر اساس پیادهسازی نظریه هند و اروپایی به قدرت رسید. برنامهریزی که جان ملکم در تاریخ پارس انجام داده بود و فراماسونرها در فراموش خانه به مدت یک قرن داشتند منجر به این شد که وی را با کودتا به پادشاهی رساندند.
این نویسنده به اختلاف انگلیس و آلمان در جنگهای اول و دوم جهانی اشاره کرد و گفت: آلمان به نظریات قدیمی تکیه کرد و دیدگاه آریایی را مطرح کرد که ما یک نژاد برتر دنیا هستیم و ایرانیها نیز با ما هم نژاد هستند.
وی با اشاره به حرکات استعماری انگلیس در هندوستان با توجیه نظریه نژاد و زبان هند و اروپایی به معنی یکی بودن نژاد هند و انگلیسی، اضافه کرد: انگلیس برای استعمار منابع هندوستان، بهانه توسعه و عمران و آبادانی را مطرح کرد و اتفاقاً به فرهنگ حمله کردند.
وی افزود: در ادامه همان رفتار تحت عنوان هند و ایرانی برای این کشور مطرح شد و رضا شاه هم ممالک محصوره قاجار را تحت عنوان ایران یکی کرد. در بین اقوام ایرانی زبان ترکی متمایز بود و به همین دلیل ترکها از جمله قاجار را مهاجم توصیف کردند.
ایران اینترنشال و تفکر هویتزدایی از ایران
پژوهشگر تاریخ ایران با تاکید به اینکه حقوق اعضای فراماسونر بیشتر از نخست وزیر ایران بود، متذکر شد: این تفکر برای استعمار فرهنگ و هویت ایرانی همچنان ادامه دارد. نمونه آن در رسانههایی، چون ایران اینترنشال، من و تو و بی بی سی دیده میشود.
این نویسنده تصریح کرد: به دلیل فقر مطالعات مردم دقت نمیکنند که نژاد هند و اروپایی و آریایی چه تفاوتی دارند و بر چه اساسی شکل گرفتند. آن هم در شرایطی که شوروری نیز در آن مقطع تاریخی مدعی شد هر دو تفکر نژاد پرستانه است و ما همه را برادر میدانیم، اما برادر بزرگتر همه هستیم. هر کشوری کمونیست باشد برادر ما است.
وی با تاکید به اینکه در چین، مائو تفکر روسیه را نمیپذیرفت و از همین جا اختلاف روسیه و چین شکل گرفت افزود: مردم برای آگاهی از هرگونه اقدام هویتزدایی باید مطالعه کنند و تاریخ خود را بشناسند و فرهنگ و رسوم خود را به نسلهای آینده آموزش دهند.
انتهای پیام/